Universal salvation is a heresy- pro multis does not mean for all
which is sadly proclaimed in Novus Ordo Masses in many countries where the words of institution over the chalice by Our Lord have been mistranslated as "for all" instead of "for many". This is a grave error as the words of the Bible have been changed. How can the fruits of the Mass be applied if everyone is saved.
Cathcon has now studied no less than seventy four "words of institution" in the many and venerable rites that at to be found in Eastern Christendom.
Here are the results
Primarily offered for:
You and many
41 times
Many
2
You
7
All
2
No words
1
They who drink
2
Those who receive
3
Life eternal
12
Believers
1
Sins
1
Not specified
2
Why do Bishop's conferences carry on permitting this manifestly erroneous translation, which conforms neither to Scripture or Tradition?
Full background here.
Comments
IT ISN'T INVALID.
To suggest it is - is apostasy !
God willing if I become a priest I will only say the words of Consecration in Latin, no questions asked.
Better stick to tradition than to doubtful practices.
In French, we say "pour vous et pour la multitude".
Elise B.