Cardinal hits out at Latin Mass

Cardinal Karl Lehmann of Mainz has used the occasion of the "Eucharistic Congress" in Cologne to oppose propagating celebrations of the Latin Mass in the "Tridentine Rite". Lehmann defended the liturgical reform after the Second Vatican Council.

"I have the impression that the whole enthusiasm for the Latin has a lot to do with prestige and the false pretenses of a supposed cultural elite," Lehmann told the "Kölner Stadt-Anzeiger". Such motives made him rather skeptical, according to the Cardinal.

He defended the liturgical reform after the Second Vatican Council (1962-1965) as a "golden sovereign". In 1970 in Germany, the renewed liturgy of the Mass was introduced in German and the hitherto valid Tridentine rite abolished. This form is particularly appreciated by Catholic traditionalists. After a partial withdrawal of the ban under Popes John Paul II and Benedict XVI. now a wider range of Masses in the old Rite are available, without the popularity increasing proportionately, explains Lehmann.

He considered "a stronger juxtaposition of both liturgical forms today not useful, as it has not grown from the grass roots" Lehmann said. "The trend is more in the direction of the renewed Mass." To the controversial revision the words of consecration in the Mass , which all the same wasordered by Benedict XVI, Lehmann said, "one has to wait for it for the time being and perhaps now tension can be removed from the whole issue."
Following the request of the former Pope, at the central point of the Mass, it does not sayany longer that the blood of Jesus was shed "for all" people but "for many." According to Lehmann, the dispute over the "for all" or "for many" was previously "under the spell of the question of whether Rome was far too attentive to the traditionalists . If you explain that God's will for salvation is for all people, the translation of the words of consecration no longer is a question of such great urgency and drama, "said the cardinal. As Pope Benedict XVI himself concedes both translations are theologically appropriate and legitimate (Cathcon- see below!) , "it is not entirely clear why then strictly only the one translation should be allowed." In addition, Lehmann called for an in-depth exchange on the phrase "for all": "'We are all going to heaven', is too simple." (Ksta)

This is the melodious but heretical popular song of 1952 to which the Cardinal refers- "We all get to heaven because we are so virtuous".



Earlier CathCon stories on the Cardinal-  his close encounter with the devil and taking to the stage with dancing girls

He was the Research Assistant of Karl Rahner, the most heretical of all the (post) Conciliar theologians and clearly some of the teaching of Father Rahner rubbed off.   Rahner even postulated the existence of anonymous Christians- psychologically helpful as he had a girlfriend who was a Communist with whom he could not be seen with in public but who he believed had a certain virtue.

Father Rahner sends 75th Birthday greetings to the old Nazi, Heidegger, whose tainted philosophy so inspired him that he begged his superiors to be sent to Heidegger's courses.

Source

Comments