New Good Friday prayer for the Jews published
German report on Radio Vatican
Cathcon translation, in haste. Latinist working on direct English translation
Pope Benedict has changed the Good Friday intercession for the Jews. Instead of "For the conversion of the Jews" (Pro conversione Iudaeorum) from now on in the liturgy using the extraordinary rite of 1962 there will be a prayer "for the Jews" ( "Oremus et pro Iudeis") generally. The State Secretariat issued this on Tuesday afternoon. The Church asks for the "enlightenment of the Jews" when/if (can be either) the abundance of the people enters the Church . Already in the Roman Missal of 1962 were the designations "faithless" (perfidus) and "unbelief" (perfidia) removed from the intercession.
The now published Latin texts:
Oremus et pro Iudaeis
Ut Deus et Dominus noster illuminet corda eorum, ut agnoscant Iesum Christum salvatorem omnium hominum.
Oremus. Flectamus genua. Levate.
Omnipotens sempiterne Deus, qui vis ut omnes homines salvi fiant et ad agnitionem veritatis veniant, concede propitius, ut plenitudine gentium in Ecclesiam Tuam intrante omnis Israel salvus fiat. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
The translation of our Latinist Gero Weishaupt:
We pray for the Jews.
That our God and Lord enlighten their hearts so that they recognize Jesus Christ, the Saviour of all mankind.
Let us pray. Kneel down. Arise.
Eternal God Almighty, you want all people to be saved and to arrive at the knowledge of the Truth, graciously grant that by the entry of the abundance of all peoples into your Church, Israel will be saved. (Or: that the whole of Israel will be saved if the abundance (fullness) of all peoples enters into Your Church). Through Christ our Lord.
Addition- a top Latinist translates the whole prayer from the Latin.
Let us pray for the Jews, that our Lord and God may illuminate their hearts, that they may acknowledge Jesus Christ as the savior of all men."
Almighty, everlasting God, who desires that all men be saved and come to a knowledge of the truth, grant, we beseech Thee, that with the fullness of the nations having entered into Thy Church, all of Israel may be saved. Per Christum."
Cathcon translation, in haste. Latinist working on direct English translation
Pope Benedict has changed the Good Friday intercession for the Jews. Instead of "For the conversion of the Jews" (Pro conversione Iudaeorum) from now on in the liturgy using the extraordinary rite of 1962 there will be a prayer "for the Jews" ( "Oremus et pro Iudeis") generally. The State Secretariat issued this on Tuesday afternoon. The Church asks for the "enlightenment of the Jews" when/if (can be either) the abundance of the people enters the Church . Already in the Roman Missal of 1962 were the designations "faithless" (perfidus) and "unbelief" (perfidia) removed from the intercession.
The now published Latin texts:
Oremus et pro Iudaeis
Ut Deus et Dominus noster illuminet corda eorum, ut agnoscant Iesum Christum salvatorem omnium hominum.
Oremus. Flectamus genua. Levate.
Omnipotens sempiterne Deus, qui vis ut omnes homines salvi fiant et ad agnitionem veritatis veniant, concede propitius, ut plenitudine gentium in Ecclesiam Tuam intrante omnis Israel salvus fiat. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
The translation of our Latinist Gero Weishaupt:
We pray for the Jews.
That our God and Lord enlighten their hearts so that they recognize Jesus Christ, the Saviour of all mankind.
Let us pray. Kneel down. Arise.
Eternal God Almighty, you want all people to be saved and to arrive at the knowledge of the Truth, graciously grant that by the entry of the abundance of all peoples into your Church, Israel will be saved. (Or: that the whole of Israel will be saved if the abundance (fullness) of all peoples enters into Your Church). Through Christ our Lord.
Addition- a top Latinist translates the whole prayer from the Latin.
Let us pray for the Jews, that our Lord and God may illuminate their hearts, that they may acknowledge Jesus Christ as the savior of all men."
Almighty, everlasting God, who desires that all men be saved and come to a knowledge of the truth, grant, we beseech Thee, that with the fullness of the nations having entered into Thy Church, all of Israel may be saved. Per Christum."
Comments
I don't have a problem with the 1962 prayer (being from St. Paul and all), but if Benedict was going to change it, he has done a fine job.
It also shows, in my estimation, and in that of some other Catholic traditionalists, that the TLM is here to stay if Pope Benedict is doing this.
Charles
What greater act of charity, please tell me, could we perform for the Jews than to wish them to become Catholics? Do we not know what happens to the unbaptized upon their deaths? To hide from them the necessity of becoming Catholic is not an act of charity.
While I want to put the most positive spin on the Pope's prayer I'm afraid I cannot greet it with any enthusiasm.
http://radtrad.blogspot.com/2008/02/oremus-et-pro-iudaeis.html
Rather than copy-and-paste the aboe post into this comments box, I invite any who are interested to follow the link above.